



KR
나는 재료의 특성에 은유적 의미를 분석/부여 한 후 예술적 언어로 구성을 하는 작업을 한다. 나무로 만들어진 켄버스는 시작, 재는 끝, 숯은 그 사이의 과정 즉 시간이 담겼다. 그래서 나의 작업은 글로서 다 담을 수 없는 하나의 생이나 말로는 설명 할 수 없는 ‘어느 것’ 을 전달 하는 역할을 한다. 재와 숯의 사이 작업은 각각 재와 숯으로 구성된 수많은 선들이 규칙적인 레이어와 그렇지 않은 레이어가 겹겹히 쌓여 있고 그 반복되는 선들 사이의 거울을 통해 무엇인가를 보게끔 유도를 했다.
EN
My work involves analyzing and assigning metaphorical meanings to the inherent properties of materials, which I then compose into an artistic language. The wooden canvas symbolizes the beginning, ash represents the end, and charcoal embodies the process in between—capturing the essence of time. Through this, my work aims to convey a sense of life or an indescribable “something” that cannot be fully expressed through words.
The works created between ash and charcoal consist of countless lines, some forming orderly layers and others more chaotic ones, layered upon one another. Through mirrors embedded between these repeated lines of ash and charcoal, the viewer is invited to perceive something beyond the visible, exploring a space between presence and reflection.
DE
Meine Arbeit besteht darin, die metaphorischen Bedeutungen der materiellen Eigenschaften zu analysieren und ihnen eine künstlerische Sprache zu verleihen. Die Holzleinwand symbolisiert den Anfang, die Asche das Ende, und die Kohle verkörpert den dazwischenliegenden Prozess – die Essenz der Zeit. Damit versucht meine Arbeit, ein Gefühl des Lebens oder ein unbeschreibliches „Etwas“ zu vermitteln, das sich mit Worten nicht vollständig ausdrücken lässt.
Die zwischen Asche und Kohle entstandenen Werke bestehen aus unzähligen Linien – einige bilden geordnete Schichten, andere wirken chaotischer –, die Schicht für Schicht übereinandergelagert werden. Durch Spiegel, die zwischen diesen wiederholten Linien aus Asche und Kohle eingebettet sind, wird der Betrachter eingeladen, etwas jenseits des Sichtbaren wahrzunehmen und einen Raum zwischen Präsenz und Reflexion zu erkunden.